[LYR] Brand New Season - Kis-My-Ft2

Brand New Season (A Mais Nova Estação)
詞: 漆野淳哉 (letra: Junya Urushino)
曲: 尾飛良幸 (melodia:)

-- Tradução

A solidão nunca irá te amar, vamos começar a caminhar!
Pétalas que nos contam estação
Voam longe, sobre nós
Um mundo radiante nos espera
Enquanto começamos uma jornada

Não perca o brilho dos seus olhos
(lembre-se de sorrir)
Mesmo se eu estiver longe, eu nunca vou esquecer

Ao meio da tristeza, dê uma olhada
Uma nova coragem e o sol reluzente
Brilham na escuridão da noite, o amanhã está chegando
É melhor acreditarmos em sorrisos do que em lágrimas

Corra atrás de sonhos infinitos
(momento precioso)
Abraçando este instante

Ao meio da tristeza, dê uma olhada
Uma nova coragem e o sol reluzente
Brilham na escuridão da noite, o amanhã está chegando
É melhor acreditarmos em sorrisos do que em lágrimas

A solidão nunca irá te amar, vamos começar a caminhar!
Anseios não nos deixarão ir
Brilhando na escuridão da noite, o amanhã chega
A nova estação está quase aqui


-- Romaji

loneliness will never love you arukidasou yo

kisetsu o shiraseru hanabira ga
hirahira maichiru kono saki ni
mabushii sekai ga matte iru
tabidatsu bokura ni wa

hitomi o kumorasenaide
(remember to smile)
zutto wasurenai yo hanarete mo

kanashimi o koetara soko ni wa hora
atarashii yuuki to mabayui hizashi
yoru no yami terashite ashita ga kuru
namida yori egao o shinjite yukou

mihatenu yume o oikake
(precious moment)
sou kono shunkan dakishimete

kanashimi o koetara soko ni wa hora
atarashii yuuki to mabayui hizashi
yoru no yami terashite ashita ga kuru
namida yori egao o shinjite yukou

loneliness will never love you arukidasou
akogare ga bokura o hanashi wa shinai
yoru no yami terashite ashita ga kuru
atarashii kisetsu ga soko made kiteru


-- Kanji


Loneliness will never love you 歩き出そうよ

季節を知らせる花びらが
ひらひら舞い散る この先に
眩しい世界が 待っている
旅立つ僕らには

瞳を曇らせないで
(remember to smile)
ずっと 忘れないよ 離れても

悲しみを 越えたら そこにはほら
新しい勇気と まばゆい陽射し
夜の闇 照らして 明日が来る
涙より笑顔を 信じてゆこう

見果てぬ 夢を追いかけ
(precious moment)
そう この瞬間 抱きしめて

悲しみを 越えたら そこにはほら
新しい勇気と まばゆい陽射し
夜の闇 照らして 明日が来る
涙より笑顔を 信じてゆこう

Loneliness will never love you 歩き出そう
憧れが 僕らを 離しはしない
夜の闇 照らして 明日が来る
新しい季節が そこまで来てる


-- Créditos
Tradução Japonês-Inglês: enshige@LJ
Tradução Inglês-Português: Aly-chan@EbiKisu BR

Nenhum comentário:

Everybody GO!!

ama A.B.C-Z e/ou Kis-My? não vê a hora deles debutarem? XD~ e, se ainda não conhece esses seres lindos sexys e talentosos, mas quer conhecer? quer discutir, surtar, encontrar mais sobre eles? visite e registre-se: rum Brasileiro dedicado à A.B.C-Z e Kis-My-Ft2: